شاید از این به بعد آثاری که در گذشته ترجمه (قرائت شخصی) کردم را به اشتراک بگذارم. به امید آنکه تنبلی را علاجی باشد و بار دیگر به ادامه این مسیر همّت گمارم.
Dominic Chianese - core 'ngrato
لینک دانلود: دریافت
|- ترجمه حاضر، صرفاً قرائت شخصی اینجانب از اثر فوق است لذا کاستیهای فنّی و اصولی را عیاری نخواهد بود -|
Catari, Catari, pecche me dice sti parole amare,
کاداری (نام دختر - معادل کاترین)، کاداری چرا این واژههای تلخ؟
Pecche me parle e 'o core me turmiente, Catari?
چرا واژههایی که قلبم را میشکافد؟
Nun te scurda ca t'aggio date 'o core, Catari,
من تمام حضور قلبم را به تو خواهم داد، کاداری
Nun te scurda!
فراموش نکن
Catari, Catari, che vene a dicere stu parla ca me da spaseme?
کاداری، کاداری، برای گفتن چه چیزهایی آمدهای؟ واژههای که قلبم را میشکافد
Tu nun'nce pienze a stu dulore mio,
از دردی که خودت علّت آنی، هیچ نمیدانی
Tu nun'nce pienze, tu nun te ne cure.
آن را اندیشهای نداری چون از داشتن قلبی تپنده محرومی
Core, core, 'ngrato,
قلب، قلب ناسپاس
T'aie pigliato 'a vita mia,
زندگی را از من ستاندی
Tutt'e passato e
همه چیز بین ما تمام شده
Nun'nce pienze chiu!
و دیگر نباید در اندیشه تو باشم
درباره این سایت